Estudo introdutório e tradução do livro I de Figuris Sententiarum et Elocutionis de Rutílio Lupo

Imagem de Miniatura

Data

2022-10-31

Título da Revista

ISSN da Revista

Título de Volume

Editor

Universidade do Estado do Amazonas

Resumo

Este trabalho tem como objetivo apresentar uma tradução inédita do latim para o português, do Livro I De figuris sententiarum et elocutionis de Rutílio Lupo, um rétor latino do séc. I a.C. Para contextualizar a obra, primeiramente traremos um estudo introdutório que inicia-se com uma discussão acerca da maneira como as figuras de linguagem eram abordadas na Antiguidade, especificamente nas obras Retórica e Poética de Aristóteles do século IV a.C., e na Retórica a Herênio do século I. a.C. Em seguida traremos um panorama da vida e obra de Rutílio Lupo, e sobre as figuras de palavra apresentadas no Livro I do De figuris sententiarum, nomeadamente acerca da distinção entre figuras de palavras nas quais o que importa é o sentido, a posição na frase, e a forma. Por último, com o objetivo de proporcionar um maior conhecimento acerca da elaboração de manuais de retórica e figuras de linguagem na Antiguidade, e ampliar o acesso a essa obra, apresentaremos a tradução do Livro I De figuris sententiarum et elocutionis.

Descrição

Palavras-chave

Figuras, Retórica, Rutilio Lupo, Tradução

Citação

ABECASSIS, Ana Paula de Sousa. Estudo introdutório e tradução do livro I de Figuris Sententiarum et Elocutionis de Rutílio Lupo. 2022. 41f. TCC (Graduação em Licenciatura em Letras) - Universidade do Estado do Amazonas, Parintins. 2022.

Avaliação

Revisão

Suplementado Por

Referenciado Por