A compreensão dos surdos através das traduções de textos acadêmicos no CESP-UEA
| dc.contributor.advisor | Grizoste, Weberson Fernandes | |
| dc.contributor.advisor-lattes | http://lattes.cnpq.br/9595958464572167 | |
| dc.contributor.author | Silva, Antoniely Andrade da | |
| dc.contributor.author-lattes | http://lattes.cnpq.br/5848286371450812 | |
| dc.contributor.referee1 | Grizoste, Weberson Fernandes | |
| dc.contributor.referee1Lattes | http://lattes.cnpq.br/9595958464572167 | |
| dc.contributor.referee2 | Azevedo, Marlon Jorge da Silva | |
| dc.contributor.referee3 | Souza, Adriana | |
| dc.date.accessioned | 2025-01-20T18:38:37Z | |
| dc.date.issued | 2025-01-08 | |
| dc.description.abstract | This paper aims to investigate the understanding of deaf students at CESP through the translation of academic texts and identify the main barriers they encounter. This research employs a phenomenological approach with absolute non-interference in the learning process of the subjects analyzed. The framework follows the proposal of Gil (2002) and Lakatos, Marconi (2009), using analysis and investigation procedures to understand the assimilation of the subjects analyzed. | |
| dc.description.resumo | O presente artigo tem como objetivo investigar a compreensão dos discentes surdos presentes no CESP, a partir das traduções dos textos acadêmicos e quais as principais barreiras encontradas pelos mesmos. Trata-se de uma pesquisa de abordagem fenomenológica sem nenhuma interferência no aprendizado dos sujeitos a serem analisados, a proposta base para este trabalho é de Gil (2002), Lakatos, Marconi (2009), seguindo os procedimentos de análise e investigação para compreender a assimilação dos sujeitos analisados. | |
| dc.identifier.citation | SILVA, Antoniely Andrade da. A compreensão dos surdos através das traduções de textos acadêmicos no CESP-UEA. 2024. 17f. TCC (Graduação em Licenciatura em Letras - Língua Portuguesa) - Universidade do Estado do Amazonas. 2024 | |
| dc.identifier.uri | https://ri.uea.edu.br/handle/riuea/7232 | |
| dc.language.iso | pt | |
| dc.publisher | Universidade do Estado do Amazonas | |
| dc.publisher.initials | UEA | |
| dc.relation.references | BARBOSA, Heloísa Gonçalves. Procedimentos técnicos da tradução: uma nova proposta; Campinas, São Paulo: Pontes Editores,2020.3ª edição. BRASIL. Lei 10.436, de 24 de abril de 20022. Dispõe sobre a Língua Brasileira de Sinais – Libras e outras providencias. http://www.planalto.gov.br/ccivil_03/leis/2002/l10436. BRASIL. Decreto nº5.626, de 22 de dezembro de 2005. Regulamenta a Lei nº 10.436, de 24 de abril de 2002. http://www.planalto.gov.br/ccivil_03/_Ato2004-2006/2005/Decreto. BRITO, Lucinda Ferreira. Os Direitos Linguísticos dos Surdos. Revista de Cultura Vozes, Petrópolis, Vozes, n. 5, p. 388-391, 1985. Disponível em: <Disponível em: http://www.feneismg.org.br/doc/LinguadeSinaiseoutros.pdf CAPALBO, Creusa. Fenomenologia e hermenêutica Rio de Janeiro: Âmbito Cultural, 1983. ESQUEDA, Marileide Dias (org.). Ensino de Tradução [recurso eletrônico]: proposições didáticas à luz da competência tradutória. Uberlândia: EDUFU, 2019. FIGUEIREDO, Luciana C.; GUARINELLO, Ana Cristina. Literatura infantil e a multimodalidade no contexto de surdez: uma proposta de atuação. Revista Educação Especial, v.26, n.45, p.175-193, jan./abr., Santa Maria, 2013. GIL, Antonio Carlos. Métodos e Técnicas de Pesquisa Social. 7 ed. São Paulo: 2019. GIL, Antônio Carlos. Como elaborar projetos de pesquisa. 4. ed. São Paulo: Editora Atlas, 2002. HURTADO, Albir Amparo. A aquisição da competência tradutória: aspectos teóricos e didáticos. In: PAGANO, Adriana; MAGALHÃES, Célia; ALVES, Fábio. (Org.). Competência em tradução: cognição e discurso. Belo Horizonte: UFMG, 2005, pp.19-57 MARCONI, Mariana de Andrade; LAKATOS, Eva Maria. Metodologia Científica.7.ed. São Paulo: Atlas 2017. OUSTINOFF, Michel; Tradução: história, teorias e métodos; tradução: Marcos Macionilo, - São Paulo: Parábola Editorial,2011. PEREIRA, Daniele Cristina M.; MUNIZ, Valéria Campos. Ensino de surdos e novas práticas de letramento. APEB.FR. Passages de Paris, 11, 2015. RODRIGUES, Carlos Henrique. Competência em tradução e línguas de sinais: a modalidade gestual-visual e suas implicações para uma possível competência tradutória intermodal. Trabalhos em Linguística Aplicada, Campinas, v. 57, n. 1, pp. 287-318, 2018 SEGALA, Rimar Ramalho. Tradução intermodal e intersemiótica/interlingual: português brasileiro escrito para Língua Brasileira de Sinais; dissertação mestrado- Universidade Federal de Santa Catarina, Centro de Comunicação e Expressão, Programa de Pós-Graduação em Estudos da Tradução, Florianópolis, 2010. VASCONCELLOS, Maria Lucia; JUNIOR, Lautenai Antonio Bartholamei; Estudos da Tradução I, Universidade Federal de Santa Catarina, Florianópolis, 2009. VYGOTSKY, L. S. Pensamento e linguagem. Tradução de M. Resende. Lisboa: Antídoto, 1979. WALLON, H. Uma concepção dialética do desenvolvimento infantil. Isabel Galvão. Ed. Vozes, 1995. | |
| dc.rights | Attribution-NonCommercial-NoDerivs 3.0 Brazil | en |
| dc.rights.uri | http://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/3.0/br/ | |
| dc.subject | Compreensão | |
| dc.subject | Assimilação | |
| dc.subject | Tradução | |
| dc.subject | Barreiras | |
| dc.title | A compreensão dos surdos através das traduções de textos acadêmicos no CESP-UEA | |
| dc.title.alternative | Understanding the deaf through translations of academic texts at CESP-UEA | |
| dc.type | Trabalho de Conclusão de Curso |
Arquivos
Pacote original
1 - 1 de 1
Carregando...
- Nome:
- Compreensão_surdos_através_traduções_textos.pdf
- Tamanho:
- 287.48 KB
- Formato:
- Adobe Portable Document Format
